FalafelGames VincentGhossoub:游戏出海中东,契合很重要
当前位置 :首页>产业新闻>返回
时间:2015-07-01 编辑: 来源:蜜蜂网

    第一次见到法拉菲尔(FalafelGames)公司的CEO Vincent Ghossoub是在今年四月份的GMGC大会上,当时我还紧张于自己的英文水平,怕不能使采访顺利进行,直到听到Vincent流利且“萌萌哒”中文,我才放下心。之后又和法拉菲尔公司方面通过几次邮件使得采访内容更加充实,于是有了这样一篇文章。

22.png

  法拉菲尔公司从2010年开始一直在做中东地区游戏研发,后来他们发现当地对于游戏的需求大于市场的供应,于是,当进入漫长的游戏开发周期时,他们就会做一些游戏发行工作。作为黎巴嫩人,Vincent更了解中东市场以及玩家的喜好与体验,他们想将更多好玩的游戏引入当地以及北非市场。

  在中东,大约超过3000万人使用智能手机。法拉菲尔的用户量和收入位于中东运营商前三名。Vincent说他们的游戏周活跃(每周登录3次以上)玩家超过60000。最成功的游戏留存率大于7%,一个月后留存率仅为2%。但他表示,“今年中东市场游戏玩家的增长量已经是去年的两倍。现在的中东市场和五年以前的中国游戏市场很像,发展还不够成熟但是有未来。”

  把中国游戏引入中东游戏市场

  以前中国的游戏开发者对中东文化了解的比较少,不敢贸然涉足。但近几年,越来越多的中东题材手游、页游都是由当地中国游戏公司或者游戏人制作。Vincent表示有中东特色的SLG游戏(模拟战略游戏)在当地市场比较受欢迎,也为公司带来了更多收入。男女玩家也更倾向于具备社交元素的游戏。

  虽说Vincent代理的中国游戏到中东市场后的表现都不错,但他也表示并不是所有中国游戏都能在中东市场取得成功:题材、用户体验、支付点要适合。这三点也是困扰着整个游戏行业发行商的问题。

  游戏出海中东面对的挑战

23.png

  法拉菲尔开发和运营的首款阿拉伯语游戏《骑士的荣耀》是全球唯一款通过投放电视广告覆盖60%以上人口的游戏产品。这是一款结合伊斯兰教1000年前历史故事制作的SLG+RPG游戏,需要控制英雄,思考方法来闯关。

  中东游戏市场在很多小的方面与中国游戏市场不同,比如用户体验、用户喜好、游戏推广等方面,但每一个小的不同组合在一起就是新的挑战——“适合”最重要。

  如果从文化的角度来剖析中东游戏市场,Vincent本人也无法给出全面的阐述,但是他为想要进入中东市场的游戏制作人们给出了自己的建议。

  1.游戏题材:有时候,中东、北非的玩家可以理解国内的游戏和中国玩家某些前卫的游戏风格,但这些对于他们来说还是比较困难的。Vincent也提到卡牌类游戏在中东地区的推广并没有达到在中国的火爆程度。“用户体验和题材不是特别适合,但是一旦投入市场,留存率会很高。”

  2.游戏设计:在交互设计方面,Vincent说“中国用户视觉灵敏度很高,可以看到许多复杂的汉字在一定的区域内集中显示。但相比而言中东和北非地区的字母更简单,中东和北非地区的玩家也没有相同的视觉敏感性,因此UI需要简化很多:更少的功能,更大的按钮、文本等等。”游戏教程可以更简短,给玩家更多自由探索的空间。

  3.涉及文化:Vincent说:“游戏是一种逃离现实的好方法,我想不出一个特定的题材在某一地区是不适用的。”但仍有一些文化上需要注意的地方,比如在出海中东的游戏人设应避免“过度裸露”等情色表达;再比如一些中国神话符号可能会冒犯到中东和北非地区的玩家。大多数时候,为日本和东南亚市场设计的游戏因为一些原因并不适合在中东和北非地区发行。在Vincent看来:“站在市场本地用户的角度,找到契合点”十分重要。

  把中东游戏带到中国?

  中国手游机会慢慢流失,竞争越来越大,市场很大一部分被大厂商占据了,现在的市场已经不能和2012年之前相比 ,它需要更新奇的产品。“我们现在主要是把中国游戏引到中东,今年我们也有计划,想把中东游戏引到中国来。之前很多朋友告诉我,中国用户不太懂中东文化,所以如果他们看到一款中东游戏有质量又好玩,可能就会为市场打开一扇窗。”Vincent如是说。


2017年IP粉丝行为报告

残酷的电竞梦

尴尬的主机行情

健康游戏忠告:抵制不良游戏 拒绝盗版游戏 注意自我保护 谨防上当受骗 适度游戏益脑 沉迷游戏伤身 合理安排时间 享受健康生活

京ICP备15024595号-1

游戏客栈 游戏客栈