Boss、Level都别用了 中国手游中不准出现英文字母
当前位置 :首页>产业新闻>返回
时间:2016-07-07 编辑: 来源:腾讯产业

  游戏客栈今日报道(2016.7.7)来自多家游戏CP(开发商)的反馈信息显示,在中国国内上线的手游中,将被严禁使用英文字母。

  随着7月1日手游新规的实行,国内的CP商们按照规定要求,将自己的产品送审。一些公司发现,他们游戏无法通过审批的原因竟然是,游戏中使用了英文。

  在一份审批回复中记者看到,该游戏未能过审,而存在问题的第一位就是使用了英文。审批意见说:

  “该游戏战斗界面及帮助界面中使用了"SP"、"HP"、"RingOut"等非装饰性英文。建议游戏公司依据国家文字出版的相关规定修改为简体中文字体。”

  SP、HP这些缩写都是常用的游戏术语,在游戏玩家群体中属于常规用法。审批意见虽然仅仅是“建议”,但敢于无视这种“建议”的游戏公司恐怕还没成立。

  此外,表示自动战斗的“AUTO”和升级时的提示“level up”也都不允许,审查意见一律要求使用规范简体汉字。

 11.jpg

  另外一家公司也表示遭遇了相同的情况,审批意见不允许他们的游戏中出现“mission start”、“mission complete”这样的英文,甚至连游戏关卡中出现的“warning”图标也不允许。

  还有家公司则表示自己游戏没过审的原因是因为出现“GO”、“Lucky”这样的英文,另外还被要求在游戏有更新时,不允许使用“new”来作为提示

  最令人吃惊的是,一款游戏中因为出现了“道具×1”这样的表述,就没有过审,而原因则是因为其中出现了“X”字眼。

  从这些情况来看,对于游戏内英文缩写的禁用极为严格,已经达到了寸草不生的地步。已有CP表示,未来的扑克游戏估计只能做成这样了:

11.jpg

  另外的一些反馈信息则显示,不但英文缩写,繁体字,以及带有暴力色彩的字眼如“击杀”等也属于严禁范围。游戏茶馆建议所有厂商在送审前,做好自审工作,最好是完全杜绝使用,以免耽误时间。

  网上也有不少其他从业者表示自己遭遇了这一情况:

 22.png11.png

  这已不是第一次出现类似情况。2010年4月,广电总局就曾向央视下发通知,要求在主持人口播、记者采访和字幕中,不能再使用诸如NBA、GDP、WTO、CPI等外语和缩略词,为此曾一度引发网友的热议吐槽。但时至今日,这一规定似乎已经名存实亡了,各类英文缩写依然大量出现在我们的日常生活中。

  不过对于中国的游戏公司来说,如何通过眼前这一关,才是最重要的。


2月微信小游戏百强榜

《神隐之子》挖掘赛道亮点

摔角游戏买量观察

健康游戏忠告:抵制不良游戏 拒绝盗版游戏 注意自我保护 谨防上当受骗 适度游戏益脑 沉迷游戏伤身 合理安排时间 享受健康生活

京ICP备15024595号-1

游戏客栈 游戏客栈